๐„๐ฅ ๐œ๐š๐ฅ๐ฅ๐ž๐ฃรณ๐ง ๐ƒ๐ข๐š๐ ๐จ๐ง

Al dรญa siguiente, en las calles de Londres, Mackenzie y Hagrid estรกn en el metro.

Mackenzie: [leyendo la lista] Los estudiantes de primer aรฑo necesitarรกn: tres pares de tรบnicas de trabajo, una varita. [Se vuelve hacia Hagrid]

Hagrid: Un equipo esencial, Mack.

Mackenzie: Un par de guantes de piel de dragรณn. [Se vuelve hacia Hagrid de nuevo] Hagrid, ยฟse refieren a un dragรณn de verdad?

Hagrid: Bueno, no se refieren a un pingรผino, ยฟverdad? Yo. Vaya, pero no un dragรณn.

Mackenzie: ยฟPero a ti te gustan los dragones?

Hagrid: Bestias rรกpidas e incomprendidas, Mack. Rรกpidas e incomprendidas. De repente mira a una mujer y luego se asienta. La mujer vuelve a leer su periรณdico.]

Mackenzie: Creo que los dragones son geniales, los he visto en algunos de los viejos libros ilustrados de Dudley. [Hagrid le sonriรณ a Mackenzie]

En la siguiente escena, Hagrid y Mackenzie estรกn caminando por las calles.

Mackenzie: Todos los estudiantes deben estar equipados con... un caldero de piel de tamaรฑo estรกndar y pueden traer, si lo desean, un bรบho, un gato o un sapo. ยฟPodrรญamos encontrar todo esto en Londres?

Hagrid: Si sabes dรณnde ir.

"Si sabes dรณnde ir", corearon la mayorรญa de los estudiantes.

Caminan hacia una tienda de la esquina y, a medida que se acercan, el letrero de arriba dice "El Caldero Chorreante" que aparece mรกgicamente. Entran al Caldero Chorreante. Habรญa mรบsica y varios clientes hablando entre sรญ.

Tom: ยกAh, Hagrid! Supongo que lo de siempre, ยฟno?

Hagrid: No, gracias, Tom. Hoy estoy en un asunto oficial de Hogwarts. Sรณlo estoy ayudando al joven Mack a comprar sus รบtiles escolares.

Tom: Dios me bendiga. Eres Mackenzie Potter.

El bar queda en silencio de inmediato y todos se dan cuenta. Un hombre se acerca y estrecha la mano de Mackenzie.

"Nunca antes habรญa visto un pub tan silencioso", exclamรณ Frank Longbottom.

Hombre: Bienvenida de nuevo, seรฑorita Potter, bienvenida de nuevo.

Una bruja se acerca y tambiรฉn le estrecha la mano a Mackenzie.

Bruja: Doris Crockford, seรฑorita Potter. No puedo creer que por fin la conozca.

Aparece un hombre con tรบnica y turbante en la cabeza. Es el profesor Quirrell.

Quirrell: Mackenzie P-potter. N-no puedo expresar lo feliz que estoy de conocerte.

Hagrid: Hola, profesor. No te vi allรญ. Mackenzie, este es el profesor Quirrell. Serรก tu profesor de Defensa Contra las Artes Oscuras en Hogwarts.

Mackenzie: Oh, estoy encantado de conocerte. [extiende su mano, ofreciรฉndole un apretรณn de manos a Quirrell. Pero mira la mano de Mackenzie y se niega vacilante.

Amelia Bones levanta una ceja con sospecha y anota en una hoja de papel, Ojo loco de vez en cuando en que le murmura algo o asiente con la cabeza.

Quirrell: M-tema tremendamente fascinante. N-no es que lo necesites, ยฟeh, Potter? Jejeje.

Hagrid: Sรญ, bueno, debemos irnos ahora. Hay mucho que comprar. Yo.

Mackenzie: adiรณs.

Los dos salen a una bodega en la trastienda frente a una pared de ladrillos.

Hagrid: Mira, Mackenzie, ยกeres famosa!

Mackenzie: ยฟPero por quรฉ soy famoso, Hagrid? Toda esa gente de allรก atrรกs, ยฟcรณmo es que saben quiรฉn soy?

"Eso es lo que queremos saber" convino Alicia.

Hagrid: No estoy seguro de ser la persona indicada para decรญrtelo, Mackenzie. [Golpea la pared de ladrillos en el sentido de las agujas del reloj con su paraguas. Los bloques se mueven mรกgicamente y se abren para revelar una calle oculta y concurrida llamada el Callejรณn Diagon.] Bienvenida, Mackenzie, al Callejรณn Diagon. [Mackenzie sonrรญe ampliamente mientras salen a la calle y caminan por ella. Un bรบho chilla.] Aquรญ es donde conseguirรกs tus plumas y tinta, y allรญ todas tus costuras para hacer tu magia.

James y Lily estaban molestos por el hecho de que podรญan ir con Mackenzie al Callejรณn Diagon, pero lo estaban suficientemente felices de presenciarlo a travรฉs de la pantalla. Prometieron que esta vez todo cambiarรญa para poder ver a su pequeรฑa niรฑa crecer. Estarรกn allรญ para sus primeros pasos y palabras, estarรกn allรญ cuando monte su primera escoba, estarรกn allรญ cuando haga su primera broma, estarรกn allรญ cuando reciba su primera detenciรณn y definitivamente estarรกn allรญ para verla partir y convertirse en todo lo que ella quiera ser.

Mackenzie se sorprende al pasar junto a tiendas, bรบhos y murciรฉlagos. La cรกmara toma una panorรกmica de una tienda de escobas, donde un grupo de niรฑos se apiรฑan alrededor de una escoba brillante.

Chico: Es una escoba de carreras de clase mundial. ยกMiralo, es el nuevo Nimbus 2000! Es el modelo mรกs rรกpido hasta el momento. [la cรกmara se desplaza para ver el nombre del modelo de la escoba en el mango]

"Dios mรญo, mirad esa escoba", babeaban los jugadores de quidditch. Todos estaban celosos de que no la hubieran sacado en su aรฑo.ย 

"Mamรก, papรก, ยฟpuedo quedarme con esa escoba?", gritรณ James, saltando de un lado a otro en su asiento.ย 

"James, ni siquiera la hemos sacado todavรญa". Lily se riรณ, James solo le dedicรณ a Lily una tonta sonrisa.

Comment